Ok I have been thinking and I want to make really fast gains well we all do but as we all know there are problems with privacy and so on. Well I no longer have the problem with privacy I am working by myself from now on I can basically do what I want when I want. So I was wondering I am currently using my [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] with full tension applied I am also doing my manual stretches. I want to incorporate more stretching into my routine do you think that it would be ok to stretch say 3 times a day and as intense as can be taken. I do not want to do damage at all but I just want to make as fast gains as possible I am in a bit of a rush to make these gains for personal reasons but do not want to injure myself.
 
i think you can manual stretch 3 times a day and use the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] with no problems...how long is your manual stretching sessions last...i try to do about an half hour everytime...i just got the hang of my hanger some what so i am doing the same thing manual and [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] for about 5hrs a day...good luck
 
twins172_up;312296 said:
i think you can manual stretch 3 times a day and use the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] with no problems...how long is your manual stretching sessions last...i try to do about an half hour everytime...i just got the hang of my hanger some what so i am doing the same thing manual and [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] for about 5hrs a day...good luck

My manuals are only lasting about 10 minutes but they are very intense how are you finding doing so much work. I am very positive that I am going to get some good gains. I was even thinking about using a pump.
 
little fella;312302 said:
My manuals are only lasting about 10 minutes but they are very intense how are you finding doing so much work. I am very positive that I am going to get some good gains. I was even thinking about using a pump.

yeah i got laid off recently...when i first got laid off...i wasn't determined to pe...so i wasted a lot of time...but now i got my wind back and i try to utilize all the time i possibly can.
 
twins172_up;312304 said:
yeah i got laid off recently...when i first got laid off...i wasn't determined to pe...so i wasted a lot of time...but now i got my wind back and i try to utilize all the time i possibly can.

Sorry to hear that you got laid off it really sucks when it happens but I am glad that you have stayed somewhat positive I hope you gain well with all this time. What hanger did you purchase.
 
i have the x4 labs [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words]..it came with the noose and the comfort strap...but i use the noose with some padding under it and then i tape it all around like how you do..so far so good...thanks i'm trying to stay motivated and positive...it's no point getting all depressed over it...that won't change anything...i'm just ready to start working again...and i know i'm gonna continue to go hard with pe...do you still feel a slight soreness after a while in the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] after you manually stretch...at time right after i finishes stretching or doing some lazy ass stretches and i throw on the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] i feel the soreness...i'm assuming the more i get use to it...the better i would feel in the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words]
 
twins172_up;312372 said:
i have the x4 labs [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words]..it came with the noose and the comfort strap...but i use the noose with some padding under it and then i tape it all around like how you do..so far so good...thanks i'm trying to stay motivated and positive...it's no point getting all depressed over it...that won't change anything...i'm just ready to start working again...and i know i'm gonna continue to go hard with pe...do you still feel a slight soreness after a while in the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] after you manually stretch...at time right after i finishes stretching or doing some lazy ass stretches and i throw on the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] i feel the soreness...i'm assuming the more i get use to it...the better i would feel in the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words]

I can feel the soreness after a really good manual stretch and then when I put on the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] the soreness stays there for a while but it does get better.
 
i sometimes get soreness in my scrotom (balls) or whatever...i think it's because i don't have enough cushion or padding and the [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] base is starting to dig in a little too much...i'm gonna have to find something the is going to elevate that...where you able to get your manual stretches and your [words=https://shop.mattersofsize.com/products/sizegenetics-penis-extender]extender[/words] in today?
 
I COULD NOT RESIST:


<!DOCTYPenis Enlargement html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title>time - Definitions from Dictionary.com</title>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta name="description" content="Definitions of time at Dictionary.com." />
<meta name="keywords" content="time definitions dictionary dictionaries glossary glossaries thesaurus reference English Spanish French German Italian Latin Greek Sanskrit foreign languages learning online word of the day fun word games recreation crossword puzzles faq frequently asked questions" />
<meta http-equiv="Cache-Control" content="no-cache" />
<meta http-equiv="Pragma" content="no-cache" />
<meta http-equiv="Expires" content="Mon, 26 Jul 1997 05:00:00 GMT" />
<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://dictionary.reference.com/opensearch_desc.xml" title="Dictionary.com" />
<link rel="shortcut icon" href="http://cache.lexico.com/g/d/favicon.ico" />
<link rel="stylesheet" href="http://cache.lexico.com/css/d/root.css" type="text/css" media="all" />
<link rel="stylesheet" href="http://cache.lexico.com/css/d/dictionary.css" type="text/css" media="all" />
<script src="http://cache.lexico.com/js/minmax.js" language="JavaScript" type="text/javascript"></script>
<script src="http://cache.lexico.com/js/common.js" language="JavaScript" type="text/javascript"></script>
<link rel="stylesheet" href="http://cache.lexico.com/dictionary/graphics/luna/css/luna.css" type="text/css" media="all" />
<link rel="stylesheet" href="http://cache.lexico.com/css/d/results.css" type="text/css" media="all" />
<link rel="stylesheet" href="http://cache.lexico.com/css/d/wideright.css" type="text/css" media="all" />
<script type="text/javascript">
aamPageId = Math.round(Math.random() * 1000000000);
aamRndNum = Math.round(Math.random() * 1000000000) * 9;
for (aamRndNum = ''; aamRndNum.length < 10;)
aamRndNum += Math.round(Math.random() * 9);
var adServer, aamPageId, aamRndNum;
adServer = 'http://iacas.adbureau.net';
</script>
<script language="JavaScript" type="text/javascript" src="http://partner.googleadservices.com/gampad/google_service.js"></script>
<script language="JavaScript" type="text/javascript">
<!--
GS_googleAddAdSenseService("ca-gam-lexico");
GS_googleEnableAllServices();
//-->
</script>
<script language="JavaScript" type="text/javascript">
<!--
GA_googleAddSlot("ca-gam-lexico", "All_TopRight");
GA_googleAddSlot("ca-gam-lexico", "All_Bottom1");
GA_googleAddSlot("ca-gam-lexico", "D_SERP_Bottom");
GA_googleFetchAds();
//-->
</script>
<script language="JavaScript" type="text/javascript">
LEXICO_Globals.SiteInfo = new Object();
LEXICO_Globals.SiteInfo.dictionaryURL = "http://dictionary.reference.com";
LEXICO_Globals.SiteInfo.thesaurusURL = "http://thesaurus.reference.com";
LEXICO_Globals.SiteInfo.referenceURL = "http://www.reference.com";
LEXICO_Globals.SiteInfo.thewebURL = "http://www.reference.com/browse/web/";
LEXICO_Globals.SiteInfo.allURL = "http://www.reference.com/browse/all/";
LEXICO_Globals.SiteInfo.currentSite = "dictionary";
<!--
function jump2form() {
document.search_form.q.focus();
}

function isblank(s) {
for(var i = 0; i < s.length; i++) {
var c = s.charAt(i);
if ((c != ' ') && (c != "\n") && (c != "\r") && (c != "\t")) {
return false;
}
}
return true;
}

function formcheck() {
var q = document.search_form.q.value;
var redirectURL = DetermineRedirectURL(q);

if ((q == null) || (q == "") || isblank(q) || (typeof(q) == "undefined")) {
redirectURL = DetermineRedirectURL('search');
}
location.href = redirectURL;
return false;
}

function formcheck_old() {
var q = document.search_form.q.value;
var redirectURL = DetermineRedirectURL(q);

if ((q == null) || (q == "") || isblank(q) || (typeof(q) == "undefined")) {
alert("Please enter a word to look up.");
jump2form();
return false;
}
location.href = redirectURL;
return false;
}
//-->
</script>
<script type="text/javascript" language="JavaScript" src="http://cache.lexico.com/js/premium.js"></script>
<script type="text/javascript" language="JavaScript" src="http://cache.lexico.com/js/luna.js"></script>
<script language="JavaScript" type="text/javascript">
SafeAddOnload(_init_luna);
SafeAddOnload(show_sp);
</script>
<script language="JavaScript" type="text/javascript">
<!--

function ahdpop() {
win=window.open("/help/ahd4/pronkey.html",'AHDKey','width=600,height=550,toolbar=no,location=no,directories=no,menubar=no,scrollbars=yes,resizable=yes');
return false;
}
function ahsdpop() {
win=window.open("/help/ahsd/pronkey.html",'AHSDKey','width=600,height=550,toolbar=no,location=no,directories=no,menubar=no,scrollbars=yes,resizable=yes');
return false;
}

//-->
</script>
<script type="text/javascript">document.domain='reference.com';</script>
</head>
<body class="dictionary">
<a name="top"></a>
<div id="panel">
<div id="masthead">
<div class="sub">
<a href="/" id="home"><img src="http://cache.lexico.com/g/d/dictionary_logo.gif" alt="Dictionary.com" width="182" height="43" border="0" /></a>
<ul id="controls">
<!-- <li><img src="http://cache.lexico.com/g/d/premium_mh.gif" alt="[P]" class="pl" width="17" height="16" border="0" /> <a href="/premium/index.html">Premium Content</a> | </li> -->
<li><img src="http://cache.lexico.com/g/d/premium_mh.gif" alt="[P]" class="pl" width="17" height="16" border="0" /> <a href="https://secure.reference.com/cgi-bin/premium/register.pl">Register</a> | <a href="https://secure.reference.com/premium/login.html?u=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com%2Fbrowse%2Ftime">Log In</a> | </li>
<li><a href="/help/">Help</a></li>
</ul>
<div id="search">
<form name="search_form" method="get" action="/search" onsuBathmateit="return formcheck();">
<input type="text" name="q" value="time" class="text" id="search-terms" maxlength="256" />
<input type="image" class="image" src="http://cache.lexico.com/g/d/search_button.gif" alt="Search" />
</form>
</div>
</div>
</div>
<div id="nav">
<div class="sub">
<ul>
<li class="current"><a href="/browse/time" rel="tab">Dictionary</a></li>
<li><a href="http://thesaurus.reference.com/browse/time" rel="tab">Thesaurus</a></li>
<li><a href="http://www.reference.com/search?q=time" rel="tab">Encyclopedia</a></li>
<li><a href="http://www.reference.com/browse/all/time" rel="tab">All Reference</a></li>
<li><a href="http://www.reference.com/search?q=time&amp;db=web" rel="tab">The Web</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<div id="main">
<div class="sub">
<div class="banner ad">
<script language="javascript">
var adTarget;
adTarget ='/site=dictionary.com/area=search/aamsz=728x90/keyword=time' +'/pageid=' + aamPageId +'/random=' + aamRndNum;
document.writeln('<scr' + 'ipt language="javascript" type="text/javascript" ' +'src="' + adServer + '/jserver' + adTarget + '"></scr' + 'ipt>');
</script>
</div><p></p>
<div id="primary" class="column">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" width="100%"><tr><td width="50%" align="left"><span class="results-bar">26 results for: <b><em>time</em></b></span></td>
<td width="50%" align="right"><span class="results-bar-right"><a href="#bne" class="results-bar-right">Browse Nearby Entries</a></span></td>
</tr></table><span class="line"></span><table cellpadding="1" cellspacing="3" border="0" width="100%">
<tr width="100%"><td align="left" valign="top"><a href="http://www.google.com/aclk?sa=L&ai=BdZQdRJTASPq6IpiytQOa3aWYCIag4oUB4N-zoAbBathmatefvxBfCiBBABGAEgp5GhESgCMAE4AVDTmKVJYMmu-4iEpOwPyAEByALcqNYH2QPkxNBroytIs-ADEg&num=1&sig=AGiWqtw9FL0p6L6AukLnDzu17yqzeHNK0w&q=http://www.like.com/shoes/time_oxford%3FSID%3DGOO%26CID%3DGBSHO444b0d73b61c0fe8" style="text-decoration:none;" onmouseout="window.status='';" onmouseover="window.status='Go to www.like.com/shoes/';return true;"><span style="font-weight:normal;text-decoration:underline;font-size:0.9em;"><b>Time oxford</b></span><br /><span style="color:#333;font-size:0.9em;">1,000+ Shoes. Huge Selection. Find Time oxford you Like.</span><br /><span class="src">www.like.com/shoes/</span></a>
<br /></td>
<td align="right" valign="top"><font style="font-weight:normal;font-size:0.9em;color:#666; margin-top:-0.3em;">Sponsored Links</font></td></tr>
<tr><td><span style="margin-top: 0.3em;"></span></td><td></td></tr>
<tr><td align="left" valign="top"><a href="http://www.google.com/aclk?sa=L&ai=B4XfCRJTASPq6IpiytQOa3aWYCKaplkuy3-CoBdaikugaoI0GEAIYAiCnkaERKAIwATgBUObD5u76_____wFgya77iISk7A_IAQHZA-TE0GujK0iz4AMS&num=2&sig=AGiWqtzgsPrxkLFiv288RS2tJhOGeFmcSA&q=http://www.tkqlhce.com/g677qgpmgo3588DAA43546BDAB5%3Fsid%3DZap-D-1029-A582-935337%26url%3Dhttp://www.zappos.com/n/bs%3Fq%3DTime%252boxford" style="text-decoration:none;" onmouseout="window.status='';" onmouseover="window.status='Go to Zappos.com/Time_accessories';return true;"><span style="font-weight:normal;text-decoration:underline;font-size:0.9em;"><b>Time oxford</b></span><br /><span style="color:#333;font-size:0.9em;">Time oxford products Buy Time oxford now!</span><br /><span class="src">Zappos.com/Time_accessories</span></a>
</td><td></td></tr>
</table>
<span class="line"></span>
<span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/luna.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Dictionary.com Unabridged (v 1.1)</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=luna" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<div class="luna-Ent"><span class="me">time</span> <span class="pronset"><img class="luna-Img" border="0" src="http://cache.lexico.com/dictionary/graphics/luna/thinsp.png" alt="" />&nbsp;
<script type="text/javascript">
// <![CDATA[
var interfaceflash = new LEXICOFlashObject ( "http://cache.lexico.com/d/g/speaker.swf", "speaker", "17", "18", "<a href=\"http://dictionary.reference.com/audio.html/lunaWAV/T03/T0304000\" target=\"_blank\"><img src=\"http://cache.lexico.com/g/d/speaker.gif\" border=\"0\" /></a>", "6");
interfaceflash.addParam("loop", "false");
interfaceflash.addParam("quality", "high");
interfaceflash.addParam("menu", "false");
interfaceflash.addParam("salign", "t");
interfaceflash.addParam("FlashVars", "soundUrl=http%3A%2F%2Fcache.lexico.com%2Fdictionary%2Faudio%2Fluna%2FT03%2FT0304000.mp3");
interfaceflash.write();
// ]]>
</script><noscript><a href="http://dictionary.reference.com/audio.html/lunaWAV/T03/T0304000" target="_blank"><img src="http://cache.lexico.com/g/d/speaker.gif" border="0" /></a></noscript> &nbsp;<a href="http://dictionary.reference.com/help/audio.html" class="audiohelp">Audio Help</a>&nbsp; &nbsp;<span class="show_ipapr" style="display:none;"><span class="prondelim">/</span><span class="pron">ta&#618;m</span><span class="prondelim">/</span> <a class="pronlink" onclick="pk = window.open('/help/luna/IPA_pron_key.html', 'PronunciationKey','height=700,width=560,left=0,top=0,resizable,scrollbars');if(pk){pk.focus();}" onmouseout="status='';return true;" onmouseover="status='Click for pronunciation key';return true;" title="Click for pronunciation key">Pronunciation Key</a><span class="pron_toggle" style="display:none;"><span class="prondelim"> - </span><a class="pronlink" onclick="javascript:show_sp()" onmouseout="status='';return true;" onmouseover="status='Click to toggle pronunciation';return true;" title="Click to show spelled pronunciation">Show Spelled Pronunciation</a></span></span><span class="show_spellpr" style="display:inline;"><span class="prondelim">[</span><span class="pron">tahym</span><span class="prondelim">]</span> <a class="pronlink" onclick="pk = window.open('/help/luna/Spell_pron_key.html', 'PronunciationKey','height=700,width=560,left=0,top=0,resizable,scrollbars');if(pk){pk.focus();}" onmouseout="status='';return true;" onmouseover="status='Click for pronunciation key';return true;" title="Click for pronunciation key">Pronunciation Key</a><span class="pron_toggle" style="display:none;"><span class="prondelim"> - </span><a class="pronlink" onclick="javascript:show_ip()" onmouseout="status='';return true;" onmouseover="status='Click to toggle pronunciation';return true;" title="Click to show IPA pronunciation">Show IPA Pronunciation</a></span></span> </span><span class="pg">noun, adjective, verb, </span><span class="secondary-bf">timed, </span><span class="secondary-bf">tim·ing. </span><div class="body"><span class="pg">–noun </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">1.</td><td valign="top">the system of those sequential relations that any event has to any other, as past, present, or future; indefinite and continuous duration regarded as that in which events succeed one another. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">2.</td><td valign="top">duration regarded as belonging to the present life as distinct from the life to come or from eternity; finite duration. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">3.</td><td valign="top"><span class="labset">(<span class="ital-inline">sometimes initial capital letter</span><img class="luna-Img" border="0" src="http://cache.lexico.com/dictionary/graphics/luna/thinsp.png" alt="" />) </span>a system or method of measuring or reckoning the passage of time: <span class="ital-inline">mean time; apparent time; Greenwich Time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">4.</td><td valign="top">a limited period or interval, as between two successive events: <span class="ital-inline">a long time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">5.</td><td valign="top">a particular period considered as distinct from other periods: <span class="ital-inline">Youth is the best time of life. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">6.</td><td valign="top"><span class="var">Often, <span><a href="/search?q=times" style="font-weight:bold;">times.</a></span> </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">a.</td><td valign="top">a period in the history of the world, or contemporary with the life or activities of a notable person: <span class="ital-inline">prehistoric times; in Lincoln's time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">b.</td><td valign="top">the period or era now or previously present: <span class="ital-inline">a sign of the times; How times have changed! </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">c.</td><td valign="top">a period considered with reference to its events or prevailing conditions, tendencies, ideas, etc.: <span class="ital-inline">hard times; a time of war. </span> </td></tr></table>


</td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">7.</td><td valign="top">a prescribed or allotted period, as of one's life, for payment of a debt, etc. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">8.</td><td valign="top">the end of a prescribed or allotted period, as of one's life or a pregnancy: <span class="ital-inline">His time had come, but there was no one left to mourn over him. When her time came, her husband accompanied her to the delivery room. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">9.</td><td valign="top">a period with reference to personal experience of a specified kind: <span class="ital-inline">to have a good time; a hot time in the old town tonight. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">10.</td><td valign="top">a period of work of an employee, or the pay for it; working hours or days or an hourly or daily pay rate. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">11.</td><td valign="top"><span class="labset"><span class="ital-inline">Informal</span>. </span>a term of enforced duty or imprisonment: <span class="ital-inline">to serve time in the army; do time in prison. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">12.</td><td valign="top">the period necessary for or occupied by something: <span class="ital-inline">The time of the baseball game was two hours and two minutes. The bus takes too much time, so I'll take a plane. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">13.</td><td valign="top">leisure time; sufficient or spare time: <span class="ital-inline">to have time for a vacation; I have no time to stop now. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">14.</td><td valign="top">a particular or definite point in time, as indicated by a clock: <span class="ital-inline">What time is it? </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">15.</td><td valign="top">a particular part of a year, day, etc.; season or period: <span class="ital-inline">It's time for lunch. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">16.</td><td valign="top">an appointed, fit, due, or proper instant or period: <span class="ital-inline">a time for sowing; the time when the sun crosses the meridian; There is a time for everything. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">17.</td><td valign="top">the particular point in time when an event is scheduled to take place: <span class="ital-inline">train time; curtain time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">18.</td><td valign="top">an indefinite, frequently prolonged period or duration in the future: <span class="ital-inline">Time will tell if what we have done here today was right. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">19.</td><td valign="top">the right occasion or opportunity: <span class="ital-inline">to watch one's time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">20.</td><td valign="top">each occasion of a recurring action or event: <span class="ital-inline">to do a thing five times; It's the pitcher's time at bat. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">21.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">times, </span>used as a multiplicative word in phrasal combinations expressing how many instances of a quantity or factor are taken together: <span class="ital-inline">Two goes into six three times; five times faster. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">22.</td><td valign="top"><span class="labset"><span class="ital-inline">Drama</span>. </span>one of the three unities. <span>Compare <a href="/search?q=unity" style="font-variant:small-caps;">unity</a> <span class="dn">(def. 8)</span>.</span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">23.</td><td valign="top"><span class="labset"><span class="ital-inline">Prosody</span>. </span>a unit or a group of units in the measurement of meter. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">24.</td><td valign="top"><span class="labset"><span class="ital-inline">Music</span>. </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">a.</td><td valign="top">tempo; relative rapidity of movement. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">b.</td><td valign="top">the metrical duration of a note or rest. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">c.</td><td valign="top">proper or characteristic tempo. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">d.</td><td valign="top">the general movement of a particular kind of musical composition with reference to its rhytHydromax, metrical structure, and tempo. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">e.</td><td valign="top">the movement of a dance or the like to music so arranged: <span class="ital-inline">waltz time. </span> </td></tr></table>


</td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">25.</td><td valign="top"><span class="labset"><span class="ital-inline">Military</span>. </span>rate of marching, calculated on the number of paces taken per minute: <span class="ital-inline">double time; quick time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">26.</td><td valign="top"><span class="labset"><span class="ital-inline">Manège</span>. </span>each completed action or movement of the horse. </td></tr></table>


<span class="pg">–adjective </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">27.</td><td valign="top">of, pertaining to, or showing the passage of time. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">28.</td><td valign="top">(of an explosive device) containing a clock so that it will detonate at the desired moment: <span class="ital-inline">a time bomb. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">29.</td><td valign="top"><span class="labset"><span class="ital-inline">Commerce</span>. </span>payable at a stated period of time after presentment: <span class="ital-inline">time drafts or notes. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">30.</td><td valign="top">of or pertaining to purchases on the installment plan, or with payment postponed. </td></tr></table>


<span class="pg">–verb (used with object) </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">31.</td><td valign="top">to measure or record the speed, duration, or rate of: <span class="ital-inline">to time a race. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">32.</td><td valign="top">to fix the duration of: <span class="ital-inline">The proctor timed the test at 15 minutes. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">33.</td><td valign="top">to fix the interval between (actions, events, etc.): <span class="ital-inline">They timed their strokes at six per minute. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">34.</td><td valign="top">to regulate (a train, clock, etc.) as to time. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">35.</td><td valign="top">to appoint or choose the moment or occasion for; schedule: <span class="ital-inline">He timed the attack perfectly. </span> </td></tr></table>


<span class="pg">–verb (used without object) </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">36.</td><td valign="top">to keep time; sound or move in unison. </td></tr></table>


<span class="sectionLabel">—Idioms</span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">37.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">against time, </span>in an effort to finish something within a limited period: <span class="ital-inline">We worked against time to get out the newspaper. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">38.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">ahead of time, </span>before the time due; early: <span class="ital-inline">The building was completed ahead of time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">39.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">at one time, </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">a.</td><td valign="top">once; in a former time: <span class="ital-inline">At one time they owned a restaurant. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">b.</td><td valign="top">at the same time; at once: <span class="ital-inline">They all tried to talk at one time. </span> </td></tr></table>


</td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">40.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">at the same time, </span>nevertheless; yet: <span class="ital-inline">I'd like to try it, but at the same time I'm a little afraid. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">41.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">at times, </span>at intervals; occasionally: <span class="ital-inline">At times the city becomes intolerable. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">42.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">beat someone's time, </span><span class="labset"><span class="ital-inline">Slang</span>. </span>to compete for or win a person being dated or courted by another; prevail over a rival: <span class="ital-inline">He accused me, his own brother, of trying to beat his time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">43.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">behind the times, </span>old-fashioned; dated: <span class="ital-inline">These attitudes are behind the times. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">44.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">for the time being, </span>temporarily; for the present: <span class="ital-inline">Let's forget about it for the time being. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">45.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">from time to time, </span>on occasion; occasionally; at intervals: <span class="ital-inline">She comes to see us from time to time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">46.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">gain time, </span>to postpone in order to make preparations or gain an advantage; delay the outcome of: <span class="ital-inline">He hoped to gain time by putting off signing the papers for a few days more. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">47.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">in good time, </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">a.</td><td valign="top">at the right time; on time; punctually. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">b.</td><td valign="top">in advance of the right time; early: <span class="ital-inline">We arrived at the appointed spot in good time. </span> </td></tr></table>


</td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">48.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">in no time, </span>in a very brief time; almost at once: <span class="ital-inline">Working together, they cleaned the entire house in no time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">49.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">in time, </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">a.</td><td valign="top">early enough: <span class="ital-inline">to come in time for dinner. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">b.</td><td valign="top">in the future; eventually: <span class="ital-inline">In time he'll see what is right. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">c.</td><td valign="top">in the correct rhytHydromax or tempo: <span class="ital-inline">There would always be at least one child who couldn't play in time with the music. </span> </td></tr></table>


</td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">50.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">keep time, </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">a.</td><td valign="top">to record time, as a watch or clock does. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">b.</td><td valign="top">to mark or observe the tempo. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">c.</td><td valign="top">to perform rhytHydromaxic movements in unison. </td></tr></table>


</td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">51.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">kill time, </span>to occupy oneself with some activity to make time pass quickly: <span class="ital-inline">While I was waiting, I killed time counting the cars on the freight trains. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">52.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">make time, </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">a.</td><td valign="top">to move quickly, esp. in an attempt to recover lost time. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">b.</td><td valign="top">to travel at a particular speed. </td></tr></table>


</td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">53.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">make time with, </span><span class="labset"><span class="ital-inline">Slang</span>. </span>to pursue or take as a sexual partner. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">54.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">many a time, </span>again and again; frequently: <span class="ital-inline">Many a time they didn't have enough to eat and went to bed hungry. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">55.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">mark time, </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">a.</td><td valign="top">to suspend progress temporarily, as to await developments; fail to advance. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">b.</td><td valign="top"><span class="labset"><span class="ital-inline">Military</span>. </span>to move the feet alternately as in marching, but without advancing. </td></tr></table>


</td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">56.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">on one's own time, </span>during one's free time; without payment: <span class="ital-inline">He worked out more efficient production methods on his own time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">57.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">on time, </span><table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">a.</td><td valign="top">at the specified time; punctually. </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">b.</td><td valign="top">to be paid for within a designated period of time, as in installments: <span class="ital-inline">Many people are never out of debt because they buy everything on time. </span> </td></tr></table>


</td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">58.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">out of time, </span>not in the proper rhytHydromax: <span class="ital-inline">His singing was out of time with the music. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">59.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">pass the time of day, </span>to converse briefly with or greet someone: <span class="ital-inline">The women would stop in the market to pass the time of day. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">60.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">take one's time, </span>to be slow or leisurely; dawdle: <span class="ital-inline">Speed was important here, but he just took his time. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">61.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">time after time, </span>again and again; repeatedly; often: <span class="ital-inline">I've told him time after time not to slam the door. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">62.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">time and time again, </span>repeatedly; often: <span class="ital-inline">Time and time again I warned her to stop smoking. </span> <span class="var">Also, <span class="secondary-bf">time and again.</span> </span></td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">63.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">time of life, </span>(one's) age: <span class="ital-inline">At your time of life you must be careful not to overdo things. </span> </td></tr></table>


<table class="luna-Ent"><tr><td valign="top" class="dn">64.</td><td valign="top"><span class="secondary-bf">time of one's life, </span><span class="labset"><span class="ital-inline">Informal</span>. </span>an extremely enjoyable experience: <span class="ital-inline">They had the time of their lives on their trip to Europe. </span> </td></tr></table>


</div><div class="tail"><hr class="ety" /><div class="ety">[Origin: <span class="rom-inline">bef. 900; </span>(n.) ME; OE <i>t&#299;ma;</i> c. ON <i>t&#299;mi;</i> (v.) ME <i>timen</i> to arrange a time, deriv. of the n.; akin to <span><a href="/search?q=tide" style="font-variant:small-caps;">tide</a><span class="x"><sup>1</sup></span></span><img class="luna-Img" border="0" src="http://cache.lexico.com/dictionary/graphics/luna/thinsp.png" alt="" />] </div><br /><div><span class="sectionLabel">—Synonyms </span><b><span class="dn">4</span>.</b> term, spell, span. <b><span class="dn">6</span>.</b> epoch, era.</div></div></div>
<!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Dictionary.com Unabridged (v 1.1)<br />Based on the Random House Unabridged Dictionary, &copy; Random House, Inc. 2006.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end luna -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/britannica.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Encyclop&aelig;dia Britannica, Inc.</cite></a></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<br /><span class="me">time</span><br /><br />To learn more about <a href="/go/http://www.britannica.com/EBchecked/topic/596034/time">time</a> visit Britannica.com<br /><br /><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>&copy; 2008 Encyclop&aelig;dia Britannica, Inc.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end ebritannica -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/ahd4.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>American Heritage Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=ahd4" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<table><tbody><tr><td><b>time</b> &nbsp;
<script type="text/javascript">
// <![CDATA[
var interfaceflash = new LEXICOFlashObject ( "http://cache.lexico.com/d/g/speaker.swf", "speaker", "17", "18", "<a href=\"http://dictionary.reference.com/audio.html/ahd4WAV/T0217500/time\" target=\"_blank\"><img src=\"http://cache.lexico.com/g/d/speaker.gif\" border=\"0\" /></a>", "6");
interfaceflash.addParam("loop", "false");
interfaceflash.addParam("quality", "high");
interfaceflash.addParam("menu", "false");
interfaceflash.addParam("salign", "t");
interfaceflash.addParam("FlashVars", "soundUrl=http%3A%2F%2Fcache.lexico.com%2Fdictionary%2Faudio%2Fahd4%2FT%2FT0198700.mp3");
interfaceflash.write();
// ]]>
</script><noscript><a href="http://dictionary.reference.com/audio.html/ahd4WAV/T0217500/time" target="_blank"><img src="http://cache.lexico.com/g/d/speaker.gif" border="0" /></a></noscript> &nbsp;<a href="http://dictionary.reference.com/help/audio.html" class="audiohelp">Audio Help</a> &nbsp;&nbsp;(t&#299;m) &nbsp;<a title="Click for guide to symbols." onclick="ahdpop();return false;" href="http://cache.lexico.com/help/ahd4/pronkey.html" class="pronkey">Pronunciation Key</a>&nbsp;
<br />

<!--BOF_HEAD-->
n.&nbsp;&nbsp;<!--EOF_HEAD-->
<!--BOF_DEF-->
<ol type="1"><li><ol type="a"><li>A nonspatial continuum in which events occur in apparently irreversible succession from the past through the present to the future.</li>
<li>An interval separating two points on this continuum; a duration: <i>a long time since the last war; passed the time reading.</i></li>
<li>A number, as of years, days, or minutes, representing such an interval: <i>ran the course in a time just under four minutes.</i></li>
<li>A similar number representing a specific point on this continuum, reckoned in hours and minutes: <i>checked her watch and recorded the time, 6:17 <font size="-1">A.M.</i></font></li>
<li>A system by which such intervals are measured or such numbers are reckoned: <i>solar time.</i></li>
<li>An interval, especially a span of years, marked by similar events, conditions, or phenomena; an era. Often used in the plural: <i>hard times; a time of troubles.</i></li>
<li><b>times</font></b> The present with respect to prevailing conditions and trends: <i>You must change with the times.</i></li>
<li>Periods or a period designated for a given activity: <i>harvest time; time for bed.</i></li>
<li>Periods or a period necessary or available for a given activity: <i>I have no time for golf.</i></li>
<li>A period at one's disposal: <i>Do you have time for a chat?</i></li>
<li>One of several instances: <i>knocked three times; addressed Congress for the last time before retirement.</i></li>
<li><b>times</font></b> Used to indicate the number of instances by which something is multiplied or divided: <i>This tree is three times taller than that one. My library is many times smaller than hers.</i></li>
<li>One's lifetime.</li>
<li>One's period of greatest activity or engagement.</li>
<li>A person's experience during a specific period or on a certain occasion: <i>had a good time at the party.</i></li>
<li>A period of military service.</li>
<li>A period of apprenticeship.</li>
<li><i>Informal</i> A prison sentence.</li>
<li>The customary period of work: <i>hired for full time.</i></li>
<li>The period spent working.</li>
<li>The hourly pay rate: <i>earned double time on Sundays.</i></li>
<li>The meter of a musical pattern: <i>three-quarter time.</i></li>
<li>The rate of speed at which a piece of music is played; the tempo.</li>
</ol>
</li>
<li><ol type="a"><li>An interval, especially a span of years, marked by similar events, conditions, or phenomena; an era. Often used in the plural: <i>hard times; a time of troubles.</i></li>
<li><b>times</font></b> The present with respect to prevailing conditions and trends: <i>You must change with the times.</i></li>
<li>Periods or a period designated for a given activity: <i>harvest time; time for bed.</i></li>
<li>Periods or a period necessary or available for a given activity: <i>I have no time for golf.</i></li>
<li>A period at one's disposal: <i>Do you have time for a chat?</i></li>
<li>One of several instances: <i>knocked three times; addressed Congress for the last time before retirement.</i></li>
<li><b>times</font></b> Used to indicate the number of instances by which something is multiplied or divided: <i>This tree is three times taller than that one. My library is many times smaller than hers.</i></li>
<li>One's lifetime.</li>
<li>One's period of greatest activity or engagement.</li>
<li>A person's experience during a specific period or on a certain occasion: <i>had a good time at the party.</i></li>
<li>A period of military service.</li>
<li>A period of apprenticeship.</li>
<li><i>Informal</i> A prison sentence.</li>
<li>The customary period of work: <i>hired for full time.</i></li>
<li>The period spent working.</li>
<li>The hourly pay rate: <i>earned double time on Sundays.</i></li>
<li>The meter of a musical pattern: <i>three-quarter time.</i></li>
<li>The rate of speed at which a piece of music is played; the tempo.</li>
</ol>
</li>
<li>A suitable or opportune moment or season: <i>a time for taking stock of one's life.</i></li>
<li><ol type="a"><li>Periods or a period designated for a given activity: <i>harvest time; time for bed.</i></li>
<li>Periods or a period necessary or available for a given activity: <i>I have no time for golf.</i></li>
<li>A period at one's disposal: <i>Do you have time for a chat?</i></li>
<li>One of several instances: <i>knocked three times; addressed Congress for the last time before retirement.</i></li>
<li><b>times</font></b> Used to indicate the number of instances by which something is multiplied or divided: <i>This tree is three times taller than that one. My library is many times smaller than hers.</i></li>
<li>One's lifetime.</li>
<li>One's period of greatest activity or engagement.</li>
<li>A person's experience during a specific period or on a certain occasion: <i>had a good time at the party.</i></li>
<li>A period of military service.</li>
<li>A period of apprenticeship.</li>
<li><i>Informal</i> A prison sentence.</li>
<li>The customary period of work: <i>hired for full time.</i></li>
<li>The period spent working.</li>
<li>The hourly pay rate: <i>earned double time on Sundays.</i></li>
<li>The meter of a musical pattern: <i>three-quarter time.</i></li>
<li>The rate of speed at which a piece of music is played; the tempo.</li>
</ol>
</li>
<li>An appointed or fated moment, especially of death or giving birth: <i>He died before his time. Her time is near.</i></li>
<li><ol type="a"><li>One of several instances: <i>knocked three times; addressed Congress for the last time before retirement.</i></li>
<li><b>times</font></b> Used to indicate the number of instances by which something is multiplied or divided: <i>This tree is three times taller than that one. My library is many times smaller than hers.</i></li>
<li>One's lifetime.</li>
<li>One's period of greatest activity or engagement.</li>
<li>A person's experience during a specific period or on a certain occasion: <i>had a good time at the party.</i></li>
<li>A period of military service.</li>
<li>A period of apprenticeship.</li>
<li><i>Informal</i> A prison sentence.</li>
<li>The customary period of work: <i>hired for full time.</i></li>
<li>The period spent working.</li>
<li>The hourly pay rate: <i>earned double time on Sundays.</i></li>
<li>The meter of a musical pattern: <i>three-quarter time.</i></li>
<li>The rate of speed at which a piece of music is played; the tempo.</li>
</ol>
</li>
<li><ol type="a"><li>One's lifetime.</li>
<li>One's period of greatest activity or engagement.</li>
<li>A person's experience during a specific period or on a certain occasion: <i>had a good time at the party.</i></li>
<li>A period of military service.</li>
<li>A period of apprenticeship.</li>
<li><i>Informal</i> A prison sentence.</li>
<li>The customary period of work: <i>hired for full time.</i></li>
<li>The period spent working.</li>
<li>The hourly pay rate: <i>earned double time on Sundays.</i></li>
<li>The meter of a musical pattern: <i>three-quarter time.</i></li>
<li>The rate of speed at which a piece of music is played; the tempo.</li>
</ol>
</li>
<li><ol type="a"><li>A period of military service.</li>
<li>A period of apprenticeship.</li>
<li><i>Informal</i> A prison sentence.</li>
<li>The customary period of work: <i>hired for full time.</i></li>
<li>The period spent working.</li>
<li>The hourly pay rate: <i>earned double time on Sundays.</i></li>
<li>The meter of a musical pattern: <i>three-quarter time.</i></li>
<li>The rate of speed at which a piece of music is played; the tempo.</li>
</ol>
</li>
<li><ol type="a"><li>The customary period of work: <i>hired for full time.</i></li>
<li>The period spent working.</li>
<li>The hourly pay rate: <i>earned double time on Sundays.</i></li>
<li>The meter of a musical pattern: <i>three-quarter time.</i></li>
<li>The rate of speed at which a piece of music is played; the tempo.</li>
</ol>
</li>
<li>The period during which a radio or television program or commercial is broadcast: <i>"There's television time to buy"</i> <i>(Brad Goldstein).</i></font></li>
<li>The rate of speed of a measured activity: <i>marching in double time.</i></li>
<li><i>Music</i> <ol type="a"><li>The meter of a musical pattern: <i>three-quarter time.</i></li>
<li>The rate of speed at which a piece of music is played; the tempo.</li>
</ol>
</li>
<li><i>Chiefly British</i> The hour at which a pub closes.</li>
<li><i>Sports</i> A time-out.</li>
</ol>

<br />
<!--EOF_DEF-->
<!--BOF_HEAD-->
adj.&nbsp;&nbsp;<!--EOF_HEAD-->
<!--BOF_DEF-->
<ol type="1"><li>Of, relating to, or measuring time.</li>
<li>Constructed so as to operate at a particular moment: <i>a time release.</i></li>
<li>Payable on a future date or dates.</li>
<li>Of or relating to installment buying: <i>time payments.</i></li>
</ol>

<br />
<!--EOF_DEF-->
<!--BOF_HEAD-->
tr.v.&nbsp;&nbsp;<!--EOF_HEAD-->
<!--BOF_SUBHEAD-->
<b>timed</b>, <b>tim·ing</b>, <b>times</b>
<br />
<!--EOF_SUBHEAD-->
<!--BOF_DEF-->
<ol type="1"><li>To set the time for (an event or occasion).</li>
<li>To adjust to keep accurate time.</li>
<li>To adjust so that a force is applied or an action occurs at the desired time: <i>timed his swing so as to hit the ball squarely.</i></li>
<li>To record the speed or duration of: <i>time a runner.</i></li>
<li>To set or maintain the tempo, speed, or duration of: <i>time a manufacturing process.</i></li>
</ol>

<br />
<!--EOF_DEF-->
<!--BOF_DEF-->

<br />
[Middle English, from Old English <tt>t&#299;ma</tt>; see <tt> d&#257;-</tt> in Indo-European roots.]
<br />
<!--EOF_DEF-->
<br />
</td></tr></tbody></table>
<span class="src">(<a href="/go/http://www.houghtonmifflinbooks.com/eref/buy_HydromaxAFF00004.jsp">Download Now</a> or <a href="/bookstore/ahd4.html">Buy the Book</a>)</span><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition<br />Copyright &copy; 2006 by Houghton Mifflin Company.<br />Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end ahd4 -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/etymon.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Online Etymology Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=etymon" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<br /><span class="me">time</span>&nbsp; (n.)<br />
<div class="body">O.E. <span class="foreign">tima</span> "limited space of time," from P.Gmc. <span class="foreign">*timon</span> "time" (cf. O.N. <span class="foreign">timi</span> "time, proper time," Swed. <span class="foreign">timme</span> "an hour"), from PIE <span class="foreign">*di-mon-</span>, from base <span class="foreign">*da-</span> "cut up, divide" (see <a href="/browse/tide">tide</a>). Abstract sense of "time as an indefinite continuous duration" is recorded from 1388. Personified since at least 1509 as an aged bald man (but with a forelock) carrying a scythe and an hour-glass. In English, a single word encompasses time as "extent" and "point" (Fr. <span class="foreign">temps/fois,</span> Ger. <span class="foreign">zeit/mal</span>) as well as "hour" (e.g. "what time is it?" cf. Fr. <span class="foreign">heure</span>, Ger. <span class="foreign">Uhr</span>). Extended senses such as "occasion," "the right time," "leisure," or <span class="foreign">times</span> (v.) "multiplied by" developed in O.E. and M.E., probably as a natural outgrowth of phrases like, "He commends her a hundred times to God" (O.Fr. <span class="foreign">La comande a Deu cent foiz</span>).<blockquote>"<span class="foreign">to have a good time</span> ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c." [OED]</blockquote><span class="foreign">Time of day</span> (now mainly preserved in negation, i.e. what someone won't give you if he doesn't like you) was a popular 17c. salutation (e.g. "Good time of day vnto your Royall Grace," "Richard III," I.iii.18). <span class="foreign">Times</span> as the name of a newspaper dates from 1788. <span class="foreign">Time warp</span> first attested 1954; <span class="foreign">time capsule</span> first recorded 1938, in ref. to New York World's Fair; <span class="foreign">time-travelling</span> in the science fiction sense first recorded 1895 in H.G. Wells' "The Time Machine." To <span class="foreign">do time</span> "serve a prison sentence" is from 1865. <span class="foreign">Time-honored</span> is from 1593; <span class="foreign">time-worn</span> is first attested 1729; <span class="foreign">time-keeper</span> is from 1686; <span class="foreign">timeless</span> "eternal" is 1628, earlier it meant "ill-timed" (1560). <span class="foreign">Time-limit</span> is from 1880; <span class="foreign">time out</span> in football is recorded from 1896. <span class="foreign">About time</span>, ironically for "long past due time," is recorded from 1920. First record of <span class="foreign">timetable</span> is attested from 1838, originally of railway trains. <span class="foreign">Behind the times</span> "old-fashioned" is recorded from 1846, first attested in Dickens.</div><br /><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Online Etymology Dictionary, &copy; 2001 Douglas Harper</cite></span></td></tr></table>

<!-- end etymon -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/etymon.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Online Etymology Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=etymon" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<br /><span class="me">time</span>&nbsp; (v.)<br />
<div class="body">O.E. <span class="foreign">getimian</span> "to happen, befall," from <a href="/browse/time">time</a> (n.). Meaning "to appoint a time" (of an action, etc.) is attested from c.1300; sense of "to record the time of" (a race, event, etc.) is first attested 1670. </div><br /><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Online Etymology Dictionary, &copy; 2001 Douglas Harper</cite></span></td></tr></table>

<!-- end etymon -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/wn.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>WordNet</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=wn" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td colspan="2"><b>time</b></td></tr><tr><td colspan="2"><br /><i>noun</i></td></tr><tr><td valign="top">1.&nbsp;</td><td valign="top">an instance or single occasion for some event; "this time he succeeded"; "he called four times"; "he could do ten at a clip"&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">2.&nbsp;</td><td valign="top">a period of time considered as a resource under your control and sufficient to accomplish something; "take time to smell the roses"; "I didn't have time to finish"; "it took more than half my time"&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">3.&nbsp;</td><td valign="top">an indefinite period (usually marked by specific attributes or activities); "he waited a long time"; "the time of year for planting"; "he was a great actor in his time"&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">4.&nbsp;</td><td valign="top">a suitable moment; "it is time to go"&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">5.&nbsp;</td><td valign="top">the continuum of experience in which events pass from the future through the present to the past&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">6.&nbsp;</td><td valign="top">a person's experience on a particular occasion; "he had a time holding back the tears"; "they had a good time together"&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">7.&nbsp;</td><td valign="top">a reading of a point in time as given by a clock; "do you know what time it is?"; "the time is 10 o'clock"&nbsp;[syn: <a href="/browse/clock time">clock time</a>]&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">8.&nbsp;</td><td valign="top">the fourth coordinate that is required (along with three spatial dimensions) to specify a physical event&nbsp;[syn: <a href="/browse/fourth dimension">fourth dimension</a>]&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">9.&nbsp;</td><td valign="top">rhytHydromax as given by division into parts of equal duration&nbsp;[syn: <a href="/browse/meter">meter</a>]&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">10.&nbsp;</td><td valign="top">the period of time a prisoner is imprisoned; "he served a prison term of 15 months"; "his sentence was 5 to 10 years"; "he is doing time in the county jail"&nbsp;[syn: <a href="/browse/prison term">prison term</a>]&nbsp;</td></tr><tr><td colspan="2"><br /><i>verb</i></td></tr><tr><td valign="top">1.&nbsp;</td><td valign="top">measure the time or duration of an event or action or the person who performs an action in a certain period of time; "he clocked the runners"&nbsp;[syn: <a href="/browse/clock">clock</a>]&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">2.&nbsp;</td><td valign="top">assign a time for an activity or event; "The candidate carefully timed his appearance at the disaster scene"&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">3.&nbsp;</td><td valign="top">set the speed, duration, or execution of; "we time the process to manufacture our cars very precisely"&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">4.&nbsp;</td><td valign="top">regulate or set the time of; "time the clock"&nbsp;</td></tr><tr><td valign="top">5.&nbsp;</td><td valign="top">adjust so that a force is applied and an action occurs at the desired time; "The good player times his swing so as to hit the ball squarely"&nbsp;</td></tr></table><br /><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>WordNet® 3.0, &copy; 2006 by Princeton University.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end wn -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/ahdi.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>American Heritage Dictionary of Idioms</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=ahdi" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<p><b>time</b> <p>In addition to the idioms beginning with <a href="/search?q=time">time</a>, also see <a href="/search?q=about%20time">about time</a>; <a href="/search?q=against%20the%20clock%20(time)">against the clock (time)</a>; <a href="/search?q=ahead%20of%20one's%20time">ahead of one's time</a>; <a href="/search?q=ahead%20of%20time">ahead of time</a>; <a href="/search?q=all%20the%20time">all the time</a>; <a href="/search?q=at%20all%20times">at all times</a>; <a href="/search?q=at%20one%20time">at one time</a>; <a href="/search?q=at%20one%20time%20or%20another">at one time or another</a>; <a href="/search?q=at%20the%20same%20time">at the same time</a>; <a href="/search?q=at%20this%20point%20(in%20time)">at this point (in time)</a>; <a href="/search?q=at%20times">at times</a>; <a href="/search?q=beat%20time">beat time</a>; <a href="/search?q=behind%20in%20(time)">behind in (time)</a>; <a href="/search?q=behind%20the%20times">behind the times</a>; <a href="/search?q=bide%20one's%20time">bide one's time</a>; <a href="/search?q=big%20time">big time</a>; <a href="/search?q=buy%20time">buy time</a>; <a href="/search?q=call%20one's%20(time%20one's)%20own">call one's (time one's) own</a>; <a href="/search?q=chow%20down%20(time)">chow down (time)</a>; <a href="/search?q=crunch%20time">crunch time</a>; <a href="/search?q=do%20time">do time</a>; <a href="/search?q=every%20time%20one%20turns%20around">every time one turns around</a>; <a href="/search?q=for%20the%20moment%20(time%20being)">for the moment (time being)</a>; <a href="/search?q=from%20time%20to%20time">from time to time</a>; <a href="/search?q=good-time%20Charlie">good-time Charlie</a>; <a href="/search?q=hard%20time">hard time</a>; <a href="/search?q=have%20a%20good%20time">have a good time</a>; <a href="/search?q=high%20time">high time</a>; <a href="/search?q=in%20between%20times">in between times</a>; <a href="/search?q=in%20due%20course%20(of%20time)">in due course (of time)</a>; <a href="/search?q=in%20good%20time">in good time</a>; <a href="/search?q=in%20no%20time">in no time</a>; <a href="/search?q=in%20the%20fullness%20of%20time">in the fullness of time</a>; <a href="/search?q=in%20the%20nick%20of%20time">in the nick of time</a>; <a href="/search?q=in%20time">in time</a>; <a href="/search?q=keep%20time">keep time</a>; <a href="/search?q=keep%20up%20(with%20the%20times)">keep up (with the times)</a>; <a href="/search?q=kill%20time">kill time</a>; <a href="/search?q=less%20than%20(no%20time)">less than (no time)</a>; <a href="/search?q=long%20time%20no%20see">long time no see</a>; <a href="/search?q=lose%20time">lose time</a>; <a href="/search?q=make%20good%20time">make good time</a>; <a href="/search?q=make%20time">make time</a>; <a href="/search?q=make%20up%20for%20lost%20time">make up for lost time</a>; <a href="/search?q=many%20is%20the%20(time)">many is the (time)</a>; <a href="/search?q=mark%20time">mark time</a>; <a href="/search?q=not%20give%20someone%20the%20time%20of%20day">not give someone the time of day</a>; <a href="/search?q=no%20time%20for">no time for</a>; <a href="/search?q=no%20time%20like%20the%20present">no time like the present</a>; <a href="/search?q=of%20one's%20life,%20time">of one's life, time</a>; <a href="/search?q=on%20borrowed%20time">on borrowed time</a>; <a href="/search?q=once%20upon%20a%20time">once upon a time</a>; <a href="/search?q=one%20by%20one%20(at%20a%20time)">one by one (at a time)</a>; <a href="/search?q=on%20one's%20own%20time">on one's own time</a>; <a href="/search?q=on%20time">on time</a>; <a href="/search?q=pass%20the%20time">pass the time</a>; <a href="/search?q=play%20for%20time">play for time</a>; <a href="/search?q=point%20in%20time">point in time</a>; <a href="/search?q=pressed%20for%20time">pressed for time</a>; <a href="/search?q=serve%20time">serve time</a>; <a href="/search?q=show%20someone%20a%20good%20time">show someone a good time</a>; <a href="/search?q=small%20time">small time</a>; <a href="/search?q=stitch%20in%20time">stitch in time</a>; <a href="/search?q=take%20one's%20time">take one's time</a>; <a href="/search?q=take%20up%20space%20(time)">take up space (time)</a>; <a href="/search?q=tell%20time">tell time</a>; <a href="/search?q=whale%20of%20a%20time">whale of a time</a>.</p> </p><br /><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer.<br />Copyright &copy; 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Company.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end ahdi -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/kdict.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Kernerman English Multilingual Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=kdict" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<br /><span class="me">time</span><span class="homno">1</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">noun</span><br /><div class="body">
the hour of the day<br \>Example: <span class="ital-inline">What time is it?; Can your child tell the time yet?</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1575;&#1604;&#1608;&#1614;&#1602;&#1618;&#1578;&#1548; &#1575;&#1604;&#1587;&#1617;&#1575;&#1593;&#1614;&#1607;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">&#26102;&#21051;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">&#26178;&#21051;<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">hodiny</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">klokken</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">tijd</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">kellaaeg</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">aika</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">heure</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">German:</span></td> <td align="left" valign="top">die Zeit</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">&#974;&#961;&#945;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">id&#337;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">klukkan</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">jam</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">ora</td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">&#26178;&#21051;<span id="jatrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">&#49884;&#44033;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">Cik pulkstenis?</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">laikas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">klokke(slett), tidspunkt</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">godzina</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">hora</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">horas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">or&#259;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1095;&#1072;&#1089;; &#1090;&#1086;&#1095;&#1085;&#1086;&#1077; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">hodiny</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">ura</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">hora</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">tid, klockan</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">zaman</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<span class="me">time</span><span class="homno">2</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">noun</span><br /><div class="body">
the passage of days, years, events etc<br \>Example: <span class="ital-inline">time and space; Time will tell.</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1575;&#1604;&#1586;&#1614;&#1617;&#1605;&#1614;&#1606;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">&#26102;&#38388;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">&#26178;&#38291;<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">&#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">tijd</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">aeg</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">aika</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">temps</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">German:</span></td> <td align="left" valign="top">die Zeit</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">&#967;&#961;&#972;&#957;&#959;&#962;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">id&#337;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">tíminn</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">waktu</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">&#26178;<span id="jatrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">&#49884;&#44036;, &#44592;&#44036;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">laiks</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">laikas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">czas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">timp</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">&#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">tiempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">vakit, zaman</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<span class="me">time</span><span class="homno">3</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">noun</span><br /><div class="body">
a point at which, or period during which, something happens<br \>Example: <span class="ital-inline">at the time of his wedding; breakfast-time</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1587;&#1575;&#1593;&#1614;&#1577;&#1548; &#1601;&#1614;&#1578;&#1618;&#1585;&#1614;&#1607;&#1548; &#1593;&#1614;&#1607;&#1618;&#1583;&#1548; &#1608;&#1614;&#1602;&#1618;&#1578;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">…&#26102;&#65288;&#20505;&#65289;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">…&#26178;(&#20505;)<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">chvíle, doba</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">tidspunkt; tid; -tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">tijdstip</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">aeg</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">aika</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">moment, époque</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">&#954;&#945;&#953;&#961;&#972;&#962;, &#974;&#961;&#945;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">id&#337;(pont)</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">stund, tímapunktur</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">saat</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">momento, ora</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">(&#65374;&#12398;)&#26178;<span id="jatrans"></span></td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">(&#50612;&#46500; &#51221;&#54644;&#51652;) &#46412;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">laiks</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">metas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">tid(spunkt), periode, stund</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">czas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">momento, hora</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">hora</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">moment, vreme</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">chví&#318;a, doba</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">momento; hora</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">tid, tidpunkt, -dags</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">vakit</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<span class="me">time</span><span class="homno">4</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">noun</span><br /><div class="body">
the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc<br \>Example: <span class="ital-inline">This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!'</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1575;&#1604;&#1608;&#1614;&#1602;&#1618;&#1578; &#1575;&#1604;&#1605;&#1615;&#1582;&#1614;&#1589;&#1614;&#1617;&#1589;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">&#65288;&#20197;&#20998;&#12289;&#26102;&#12289;&#26085;&#20026;&#21333;&#20301;&#30340;&#65289;&#26102;&#38388;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">(&#20197;&#20998;&#12289;&#26178;&#12289;&#26085;&#28858;&#21934;&#20301;&#30340;)&#26178;&#38291;<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">&#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">tijd</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">aeg</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">aika</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">temps</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">German:</span></td> <td align="left" valign="top">die Zeit</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">(&#948;&#953;&#945;&#952;&#941;&#963;&#953;&#956;&#959;&#962;) &#967;&#961;&#972;&#957;&#959;&#962;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">id&#337;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">tími</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">waktu</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">&#26178;&#38291;<span id="jatrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">(&#50612;&#46500; &#51068;&#51012; &#54616;&#45716; &#45936; &#54596;&#50836;&#54620;) &#49884;&#44036;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">laiks</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">laikas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">czas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">timp</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">&#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">tiempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">zaman, vakit, süre</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<span class="me">time</span><span class="homno">5</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">noun</span><br /><div class="body">
a suitable moment or period<br \>Example: <span class="ital-inline">Now is the time to ask him.</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1575;&#1604;&#1608;&#1614;&#1602;&#1618;&#1578; &#1575;&#1604;&#1605;&#1615;&#1606;&#1575;&#1587;&#1616;&#1576;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">&#26159;…&#26102;&#38388;&#20102;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">&#26159;…&#26178;&#38291;&#20102;<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">vhodná chvíle</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">tidspunkt; tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">gelegenheid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">sobiv hetk</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">oikea hetki</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">moment</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">German:</span></td> <td align="left" valign="top">der Zeitpunkt</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">&#954;&#945;&#964;&#940;&#955;&#955;&#951;&#955;&#951; &#963;&#964;&#953;&#947;&#956;&#942;, &#960;&#949;&#961;&#943;&#963;&#964;&#945;&#963;&#951;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">ideje (vminek)</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">(rétt) augnablik, tækifæri</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">saat</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">momento</td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">&#22909;&#27231;<span id="jatrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">(…&#54616;&#45716; &#45936;) &#50508;&#47582;&#51008; &#49884;&#44036;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">laiks; br&#299;dis</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">laikas, momentas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">øyeblikk, tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">czas, pora</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">hora</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">altura</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">moment</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1087;&#1086;&#1076;&#1093;&#1086;&#1076;&#1103;&#1097;&#1080;&#1081; &#1084;&#1086;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">vhodná chví&#318;a</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">pravi trenutek</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">momento</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">tidpunkt</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">tam zaman&#305;, uygun an</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<span class="me">time</span><span class="homno">6</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">noun</span><br /><div class="body">
one of a number occasions<br \>Example: <span class="ital-inline">He's been to France four times.</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1605;&#1614;&#1585;&#1614;&#1617;&#1607;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">&#27425;&#65292;&#22238;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">&#27425;&#65292;&#22238;<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">krát</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">gang</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">keer</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">kord</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">kerta</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">fois</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">German:</span></td> <td align="left" valign="top">das Mal</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">&#966;&#959;&#961;&#940;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">-szor, -szer, -ször</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">sinnum</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">kali</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">volta</td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">&#24230;&#25968;<span id="jatrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">(&#47751;) &#48264;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">reize</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">kartas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">gang</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">raz</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">vez</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">vez</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">dat&#259;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1088;&#1072;&#1079;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">-krát</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">krat</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">vez</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">gång</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">defa, kere, kez</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<span class="me">time</span><span class="homno">7</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">noun</span><br /><div class="body">
a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc<br \>Example: <span class="ital-inline">He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1601;&#1614;&#1578;&#1618;&#1585;&#1614;&#1607;&#1548; &#1608;&#1614;&#1602;&#1618;&#1578;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">&#26102;&#26399;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">&#26178;&#26399;<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">období, &#269;asy</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">tid; periode</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">tijd</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">ajajärk</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">ajanjakso</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">période, temps</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">German:</span></td> <td align="left" valign="top">die Zeiten (pl.)</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">&#960;&#949;&#961;&#943;&#959;&#948;&#959;&#962;, &#963;&#964;&#953;&#947;&#956;&#942;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">id&#337;szak</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">tími, tímabil, stund(ir)</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">masa</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">periodo, tempo</td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">&#26178;&#26399;<span id="jatrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">(&#53945;&#48324;&#54620; &#44221;&#54744;&#51012; &#54620;) &#49884;&#44036;, &#49884;&#51208;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">laiks</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">periodas, laikotarpis</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">tid, periode</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">okres</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">moment, perioad&#259;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1087;&#1077;&#1088;&#1080;&#1086;&#1076;; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085;&#1072;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">obdobie, &#269;asy</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#269;asi</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">época, período; momentos</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">tid, stunder</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">geçirilen zaman, ya&#351;anan an</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<span class="me">time</span><span class="homno">8</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">noun</span><br /><div class="body">
the speed at which a piece of music should be played; tempo<br \>Example: <span class="ital-inline">in slow time</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1587;&#1615;&#1585;&#1618;&#1593;&#1614;&#1607;&#1548; &#1573;&#1610;&#1602;&#1575;&#1593;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">&#65288;&#38899;&#20048;&#30340;&#65289;&#36895;&#24230;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">(&#38899;&#27138;&#30340;)&#36895;&#24230;<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">maat</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">takt</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">tahti</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">German:</span></td> <td align="left" valign="top">das Tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">&#967;&#961;&#972;&#957;&#959;&#962;, &#961;&#965;&#952;&#956;&#972;&#962;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">ütem</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">hraði, tempó</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">&#25293;&#23376;<span id="jatrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">&#48149;&#51088;, &#53596;&#54252;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">temps; takts</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">tempas</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">takt, tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">tempo, andamento</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1090;&#1077;&#1084;&#1087;; &#1090;&#1072;&#1082;&#1090;; &#1088;&#1080;&#1090;&#1084;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">takt, tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">tempo</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<span class="me">time</span><span class="homno">1</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">verb</span><br /><div class="body">
to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something)<br \>Example: <span class="ital-inline">He timed the journey.</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1610;&#1614;&#1602;&#1610;&#1587; &#1575;&#1604;&#1608;&#1614;&#1602;&#1618;&#1578;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">&#35745;&#31639;&#65288;&#35760;&#24405;&#65289;&#26102;&#38388;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">&#35336;&#31639;(&#35352;&#37636;)&#26178;&#38291;<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">(z)m&#283;&#345;it &#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">tage tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">timen</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">aega mõõtma</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">ottaa aikaa</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">chronométrer</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">German:</span></td> <td align="left" valign="top">Zeit messen von</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">&#967;&#961;&#959;&#957;&#959;&#956;&#949;&#964;&#961;&#974;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">idejét méri (vminek)</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">taka tímann á</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">menghitung waktu</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">cronometrare</td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">&#26178;&#38291;&#12434;&#35336;&#12427;<span id="jatrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">…&#51032; &#49884;&#44036;&#51012; &#51116;&#45796;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">uz&#326;emt laiku</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">skai&#269;iuoti, užrašin&#279;ti (kieno) laik&#261;, *trukm&#281;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">ta tid</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">mierzy&#263; czas trwania</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">cronometrar</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">medir o tempo</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">a cro*no*metra, a m&#259;sura</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1079;&#1072;&#1089;&#1077;&#1082;&#1072;&#1090;&#1100; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103;;&#1088;&#1072;&#1089;&#1089;&#1095;&#1080;&#1090;&#1099;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1086; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085;&#1080;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">(od)mera&#357; &#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">meriti &#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">cronometrar</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">ta tid på</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">saat tutmak, süreyi hesaplamak</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<span class="me">time</span><span class="homno">2</span> <span class="prondelim">[taim]</span> <span class="pg">verb</span><br /><div class="body">
to choose a particular time for<br \>Example: <span class="ital-inline">You timed your arrival beautifully!</span>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" width="100%">
<tr><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Arabic:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1610;&#1614;&#1582;&#1618;&#1578;&#1575;&#1585; &#1575;&#1604;&#1608;&#1614;&#1602;&#1618;&#1578;<span id="artrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Simplified):</span></td> <td align="left" valign="top">&#36873;&#25321;&#26102;&#26426;<span id="zhtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Chinese (Traditional):</span></td> <td align="left" valign="top">&#36984;&#25799;&#26178;&#27231;<span id="twtrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Czech:</span></td> <td align="left" valign="top">na&#269;asovat si</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Danish:</span></td> <td align="left" valign="top">vælge tidspunkt; time</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Dutch:</span></td> <td align="left" valign="top">regelen</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Estonian:</span></td> <td align="left" valign="top">ajastama</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Finnish:</span></td> <td align="left" valign="top">ajoittaa</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">French:</span></td> <td align="left" valign="top">choisir le moment de</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">German:</span></td> <td align="left" valign="top">den Zeitpunkt wählen</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Greek:</span></td> <td align="left" valign="top">&#949;&#960;&#953;&#955;&#941;&#947;&#969; &#964;&#959; &#967;&#961;&#972;&#957;&#959;, &#948;&#953;&#945;&#955;&#941;&#947;&#969; &#964;&#951;&#957; &#974;&#961;&#945; &#947;&#953;&#945; &#954;&#964;.</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Hungarian:</span></td> <td align="left" valign="top">id&#337;zít</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Icelandic:</span></td> <td align="left" valign="top">tímasetja</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Indonesian:</span></td> <td align="left" valign="top">memilih waktu</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Italian:</span></td> <td align="left" valign="top">(scegliere il momento di)</td></tr>
</table>
</td><td valign="top" width="50%">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Japanese:</span></td> <td align="left" valign="top">&#26178;&#12434;&#36984;&#12406;<span id="jatrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Korean:</span></td> <td align="left" valign="top">…&#51032; &#49884;&#44036;&#51012; &#51221;&#54616;&#45796;<span id="kotrans"></span></td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Latvian:</span></td> <td align="left" valign="top">izv&#275;l&#275;ties (&#299;pašu) laiku</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Lithuanian:</span></td> <td align="left" valign="top">pataikyti, laiku susp&#279;ti</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Norwegian:</span></td> <td align="left" valign="top">avpasse, velge tidspunktet for</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Polish:</span></td> <td align="left" valign="top">wybra&#263; moment na</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Brazil):</span></td> <td align="left" valign="top">escolher o momento de</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top" nowrap><span class="lang">Portuguese (Portugal):</span></td> <td align="left" valign="top">escolher o momento</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Romanian:</span></td> <td align="left" valign="top">a-&#351;i alege mo*men*tul</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Russian:</span></td> <td align="left" valign="top">&#1074;&#1099;&#1073;&#1080;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103;</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovak:</span></td> <td align="left" valign="top">na&#269;asova&#357; si</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Slovenian:</span></td> <td align="left" valign="top">izbrati pravi &#269;as</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Spanish:</span></td> <td align="left" valign="top">escoger el momento de, *para</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Swedish:</span></td> <td align="left" valign="top">välja tidpunkten för, tajma</td></tr>
<tr><td align="right" valign="top"><span class="lang">Turkish:</span></td> <td align="left" valign="top">zamanlamak, zaman&#305; ayarlamak</td></tr>
</table></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span id="trans_note"></span></td></tr></table></div>
<i>See also:</i> <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Aall%20in%20good%20time">all in good time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Aall%20the%20time">all the time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Aat%20times">at times</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Abe%20behind%20time">be behind time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atime%20consuming">time-consuming</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atimeless">timeless</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atimely">timely</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atimer">timer</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atimetable">timetable</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atiming">timing</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Afor%20the%20time%20being">for the time being</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Afrom%20time%20to%20time">from time to time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Ain%20good%20time">in good time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Ain%20time">in time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Ano%20time">no time (at all)</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Aon%20time">on time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Aone%20at%20a%20time">one, two at a time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Asave%20time">save, waste time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atake%20one%27s%20time">take one's time</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atime%20and%20again">time and (time) again</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atime%20bomb">time bomb</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atime%20off">time off</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atime%20out">time out</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atime%20limit">time limit</a>, <a href="http://dictionary.reference.com/browse/en%3Atimes">times</a><br /><br />

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Kernerman English Multilingual Dictionary, &copy; 2000-2006 K Dictionaries Ltd.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end kdict -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/ahsd.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>The American Heritage Science Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=ahsd" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<table><tbody><tr><td><b>time</b> &nbsp;
<script type="text/javascript">
// <![CDATA[
var interfaceflash = new LEXICOFlashObject ( "http://cache.lexico.com/d/g/speaker.swf", "speaker", "17", "18", "<a href=\"http://dictionary.reference.com/audio.html/ahsdWAV/T0023800/time\" target=\"_blank\"><img src=\"http://cache.lexico.com/g/d/speaker.gif\" border=\"0\" /></a>", "6");
interfaceflash.addParam("loop", "false");
interfaceflash.addParam("quality", "high");
interfaceflash.addParam("menu", "false");
interfaceflash.addParam("salign", "t");
interfaceflash.addParam("FlashVars", "soundUrl=http%3A%2F%2Fcache.lexico.com%2Fdictionary%2Faudio%2Fahsd%2FT%2FT0023800.mp3");
interfaceflash.write();
// ]]>
</script><noscript><a href="http://dictionary.reference.com/audio.html/ahsdWAV/T0023800/time" target="_blank"><img src="http://cache.lexico.com/g/d/speaker.gif" border="0" /></a></noscript> &nbsp;<a href="http://dictionary.reference.com/help/audio.html" class="audiohelp">Audio Help</a> &nbsp;&nbsp;(t&#299;m) &nbsp;<a title="Click for guide to symbols." onclick="ahsdpop();return false;" href="http://cache.lexico.com/help/ahsd/pronkey.html" class="pronkey">Pronunciation Key</a>&nbsp;
<br />

<!--BOF_DEF-->
<ol type="1"><li>A continuous, measurable quantity in which events occur in a sequence proceeding from the past through the present to the future. See Note at <a href="/search?q=space-time">space-time</a>.</li>
<li><ol type="a"><li>An interval separating two points of this quantity; a duration.</li>
<li>A system or reference frame in which such intervals are measured or such quantities are calculated.</li>
</ol>
</li>
</ol>

<br />
<!--EOF_DEF--></td></tr></tbody></table>
<!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>The American Heritage® Science Dictionary<br />Copyright &copy; 2002 by Houghton Mifflin Company.<br />Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end ahsd -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/ahsmd.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>American Heritage Stedman's Medical Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=ahsmd" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<p><b>time</b> (t&#299;m)<br> <i>n.</i> <ol> <li> A duration or relation of events expressed in terms of past, present, and future, and measured in units such as minutes, hours, days, months, or years. </li> <li> A certain period during which something is done.</li></ol></p><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>The American Heritage&reg; Stedman's Medical Dictionary<br />Copyright &copy; 2002, 2001, 1995 by Houghton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin Company.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end ahsmd -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/mwmed.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Merriam-Webster's Medical Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=mwmed" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<br />Main Entry: <b>time</b><br /> Pronunciation: <tt>'tIm</tt><br /> Function: <i>noun</i><br /> <b>1 a</b> <b>:</b> the measured or measurable period during which an action, process, or condition exists orcontinues —see <a href="/medical/search?db=mwmed&nq=coagulationtime"><font size="-1">COAGULATION TIME</font></a>, <a href="/medical/search?db=mwmed&nq=prothrombintime"><font size="-1">PROTHROMBINTIME</font></a>, <a href="/medical/search?db=mwmed&nq=reactiontime"><font size="-1">REACTION TIME</font></a> <b>b</b> <b>:</b> a continuum which lacks spatial dimensions and in which events succeedone another from past through present to future <br /> <b>2</b> <b>:</b> the point or period when something occurs <br /> <b>3</b> <b>:</b> a moment, hour, day, or year as indicated by a clock orcalendar <what <i>time</i> is it>
<br /><br /><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Merriam-Webster's Medical Dictionary, &copy; 2002 Merriam-Webster, Inc.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end mwmed -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/jargon.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Jargon File</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=jargon" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<p><b>time</b></p> T /ti:m T/ n. <br />1. An unspecified but usually well-understood time, often used in conjunction with a later time T+1. "We'll meet on campus at time T or at Louie's at time T+1" means, in the context of going out for dinner: "We can meet on campus and go to Louie's, or we can meet at Louie's itself a bit later." (Louie's was a Chinese restaurant in Palo Alto that was a favorite with hackers.) Had the number 30 been used instead of the number 1, it would have implied that the travel time from campus to Louie's is 30 minutes; whatever time T is (and that hasn't been decided on yet), you can meet half an hour later at Louie's than you could on campus and end up eating at the same time. See also <a href="/browse/since time T equals minus infinity">since time T equals minus infinity</a>.
<p></p><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Jargon File 4.2.0</cite></span></td></tr></table>

<!-- end jargon -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/gazetteer.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>U.S. Gazetteer</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=gazetteer" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<p><b>Time, IL (village, FIPS 75419)</b> Location: 39.56111 N, 90.72282 W<br /> Population (1990): 36 (15 housing units)<br /> Area: 1.1 sq km (land), 0.0 sq km (water)<br /></p>
<!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>U.S. Gazetteer, U.S. Census Bureau</cite></span></td></tr></table>

<!-- end gazetteer -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/web1913.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Webster's Revised Unabridged Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=web1913" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<p><b>Time</b></p>Ap*par"ent\, a. [F. apparent, L. apparens, -entis, p. pr. of apparere. See <a href="/browse/Appear">Appear</a>.]<p></p>1. Capable of being seen, or easily seen; open to view; visible to the eye; within sight or view. <p></p> The moon . . . apparent queen. --Milton. <p></p> 2. Clear or manifest to the understanding; plain; evident; obvious; known; palpable; indubitable. <p></p> It is apparent foul play. --Shak. <p></p> 3. Appearing to the eye or mind (distinguished from, but not necessarily opposed to, true or real); seeming; as the apparent motion or diameter of the sun. <p></p> To live on terms of civility, and even of apparent friendship. --Macaulay. <p></p> What Berkeley calls visible magnitude was by astronomers called apparent magnitude. --Reid. <p></p> <a href="/browse/Apparent horizon">Apparent horizon</a>, the circle which in a level plain bounds our view, and is formed by the apparent meeting of the earth and heavens, as distinguished from the rational horizon. <p></p> <a href="/browse/Apparent time">Apparent time</a>. See <a href="/browse/Time">Time</a>. <p></p> <a href="/browse/Heir apparent">Heir apparent</a> (Law), one whose to an estate is indefeasible if he survives the ancestor; -- in distinction from presumptive heir. See <a href="/browse/Presumptive">Presumptive</a>. <p></p> Syn: Visible; distinct; plain; obvious; clear; certain; evident; manifest; indubitable; notorious.<br /><br /><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Webster's Revised Unabridged Dictionary, &copy; 1996, 1998 MICRA, Inc.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end web1913 -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/web1913.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Webster's Revised Unabridged Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=web1913" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<p><b>time</b></p>Fore"lock`\, n. 1. The lock of hair that grows from the forepart of the head. <p></p> 2. (Mech.) A cotter or split pin, as in a slot in a bolt, to prevent retraction; a linchpin; a pin fastening the cap-square of a gun. <p></p> <a href="/browse/Forelock bolt">Forelock bolt</a>, a bolt retained by a key, gib, or cotter passing through a slot. <p></p> <a href="/browse/Forelock hook">Forelock hook</a> (Rope Making), a winch or whirl by which a bunch of three yarns is twisted into a standard. --Knight. <p></p> <a href="/browse/To take">To take</a> <a href="/browse/time, or occasion">time, or occasion</a>, <a href="/browse/by the forelock">by the forelock</a>, to make prompt use of anything; not to let slip an opportunity. <p></p> Time is painted with a lock before and bald behind, signifying thereby that we must take time by the forelock; for when it is once past, there is no recalling it. --Swift. <p></p> On occasion's forelock watchful wait. --Milton.<br /><br /><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Webster's Revised Unabridged Dictionary, &copy; 1996, 1998 MICRA, Inc.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end web1913 -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/web1913.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Webster's Revised Unabridged Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=web1913" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<!-- google_ad_section_start(name=def) -->
<p><b>Time</b></p>So"lar\, a. [L. solaris, fr. sol the sun; akin to As. s[=o]l, Icel. s[=o]l, Goth. sauil, Lith. saule, W. haul,. sul, Skr. svar, perhaps to E. sun:F. solaire. Cf. <a href="/browse/Parasol">Parasol</a>. <a href="/browse/Sun">Sun</a>.]<p></p>1. Of or pertaining to the sun; proceeding from the sun; as, the solar system; solar light; solar rays; solar influence. See <a href="/browse/Solar system">Solar system</a>, below. <p></p> 2. (Astrol.) Born under the predominant influence of the sun. [Obs.] <p></p> And proud beside, as solar people are. --Dryden. <p></p> 3. Measured by the progress or revolution of the sun in the ecliptic; as, the solar year. <p></p> 4. Produced by the action of the sun, or peculiarly affected by its influence. <p></p> They denominate some herbs solar, and some lunar. --Bacon. <p></p> <a href="/browse/Solar cycle">Solar cycle</a>. See under <a href="/browse/Cycle">Cycle</a>. <p></p> <a href="/browse/Solar day">Solar day</a>. See <a href="/browse/Day">Day</a>, 2. <p></p> <a href="/browse/Solar engine">Solar engine</a>, an engine in which the energy of solar heat is used to produce motion, as in evaporating water for a steam engine, or expanding air for an air engine. <p></p> <a href="/browse/Solar flowers">Solar flowers</a> (Bot.), flowers which open and shut daily at certain hours. <p></p> <a href="/browse/Solar lamp">Solar lamp</a>, an argand lamp. <p></p> <a href="/browse/Solar microscope">Solar microscope</a>, a microscope consisting essentially, first, of a mirror for reflecting a beam of sunlight through the tube, which sometimes is fixed in a window shutter; secondly, of a condenser, or large lens, for converging the beam upon the object; and, thirdly, of a small lens, or magnifier, for throwing an enlarged image of the object at its focus upon a screen in a dark room or in a darkened box. <p></p> <a href="/browse/Solar month">Solar month</a>. See under <a href="/browse/Month">Month</a>. <p></p> <a href="/browse/Solar oil">Solar oil</a>, a paraffin oil used an illuminant and lubricant. <p></p> <a href="/browse/Solar phosphori">Solar phosphori</a> (Physics), certain substances, as the diamond, siulphide of barium (Bolognese or Bologna phosphorus), calcium sulphide, etc., which become phosphorescent, and shine in the dark, after exposure to sunlight or other intense light. <p></p> <a href="/browse/Solar plexus">Solar plexus</a> (Anat.), a nervous plexus situated in the dorsal and anterior part of the abdomen, consisting of several sympathetic ganglia with connecting and radiating nerve fibers; -- so called in allusion to the radiating nerve fibers. <p></p> <a href="/browse/Solar spots">Solar spots</a>. See <a href="/browse/Sun spots">Sun spots</a>, under <a href="/browse/Sun">Sun</a>. <p></p> <a href="/browse/Solar system">Solar system</a> (Astron.), the sun, with the group of celestial bodies which, held by its attraction, revolve round it. The system comprises the major planets, with their satellites; the minor planets, or asteroids, and the comets; also, the meteorids, the matter that furnishes the zodiacal light, and the rings of Saturn. The satellites that revolve about the major planets are twenty-two in number, of which the Earth has one (see <a href="/browse/Moon">Moon</a>.), Mars two, Jupiter five, Saturn nine, Uranus four, and Neptune one. The asteroids, between Mars and Jupiter, thus far discovered (1900), number about five hundred, the first four of which were found near the beginning of the century, and are called Ceres, Pallas, Juno, and Vesta. <p></p> Note: The principal elements of the major planets, and of the comets seen at more than one perihelion passage, are exhibited in the following tables: -- I. -- Major Planets. Symbol.Name.Mean distance -- that of the Earth being unity.Period in days.Eccentricity.Inclination of orbit.Diameter in miles ????????????????????? II. -- Periodic Comets. Name.Greatest distance from sun.Least distance from sun.Inclination of orbit.Perihelion passage. [deg] [min] 54 Encke's3.314.100.34212 541885.2 ????????????????????? <p></p> <a href="/browse/Solar telegraph">Solar telegraph</a>, telegraph for signaling by flashes of reflected sunlight. <p></p> <a href="/browse/Solar time">Solar time</a>. See <a href="/browse/Apparent time">Apparent time</a>, under <a href="/browse/Time">Time</a>.<br /><br /><!-- google_ad_section_end(name=def) -->

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Webster's Revised Unabridged Dictionary, &copy; 1996, 1998 MICRA, Inc.</cite></span></td></tr></table>

<!-- end web1913 -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/browse/00-database-info?db=af" title="Click for more information about this dictionary"><cite>Acronym Finder</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=af" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<p><b>TIME</b> <p><a href="http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?Acronym=TIME&p=dict">TIME</a>: in Acronym Finder</p></p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>Acronym Finder, &copy; 1988-2007 Mountain Data Systems</cite></span></td></tr></table>

<!-- end af -->
<span class="line"></span><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/omd.html" title="Click for more information about this dictionary"><cite>On-line Medical Dictionary</cite></a></span> - <span class="src"><a href="/cite.html?qh=time&amp;ia=omd" target="_blank">Cite This Source</a></span> - <span class="src"><cite><a href="#sharethis">Share This</a></cite></span>
<p><b>time</b></p><p><a href="/go/http://cancerweb.ncl.ac.uk/cgi-bin/omd?query=time&action=Search+OMD">time</a>: in CancerWEB's On-line Medical Dictionary</p>
<p></p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><span class="src"><cite>On-line Medical Dictionary, &copy; 1997-98 Academic Medical Publishing &amp; CancerWEB</cite></span></td></tr></table>

<!-- end omd -->
<span class="topline"></span><a name="bne"></a>
<span class="line"></span>
<b>Browse Nearby Entries:</b><br /><br /><table width="100%" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0"><tr><td width="33%" align="left" valign="top"><a href="/browse/timbreled?r=14" title="timbreled">timbreled</a><br />
<a href="/browse/timbrelist?r=14" title="timbrelist">timbrelist</a><br />
<a href="/browse/timbrelled?r=14" title="timbrelled">timbrelled</a><br />
<a href="/browse/timbrels?r=14" title="timbrels">timbrels</a><br />
<a href="/browse/timbrels%27?r=14" title="timbrels'">timbrels'</a><br />
<a href="/browse/timbres?r=14" title="timbres">timbres</a><br />
<a href="/browse/timbres%27?r=14" title="timbres'">timbres'</a><br />
<a href="/browse/timbrology?r=14" title="timbrology">timbrology</a><br />
<a href="/browse/timbromania?r=14" title="timbromania">timbromania</a><br />
<a href="/browse/timbrophily?r=14" title="timbrophily">timbrophily</a><br />
<a href="/browse/timbuktu?r=14" title="timbuktu">timbuktu</a><br />
</td><td width="33%" align="left" valign="top"><a href="/browse/timburine?r=14" title="timburine">timburine</a><br />
<a href="/browse/timc?r=14" title="timc">timc</a><br />
<a href="/browse/timco?r=14" title="timco">timco</a><br />
<a href="/browse/timcu?r=14" title="timcu">timcu</a><br />
<a href="/browse/timd%20un%2Fedifact?r=14" title="timd un/edifact">timd un/edifact</a><br />
<b>time</b><br /><a href="/browse/time%20after%20time?r=14" title="time after time">time after time</a><br />
<a href="/browse/time%20and%20a%20half?r=14" title="time and a half">time and a half</a><br />
<a href="/browse/time%20and%20again?r=14" title="time and again">time and again</a><br />
<a href="/browse/time%20and%20motion%20study?r=14" title="time and motion study">time and motion study</a><br />
<a href="/browse/time%20and%20tide%20wait%20for%20no%20man?r=14" title="time and tide wait for no..">time and tide wait for no..</a><br />
</td><td width="33%" align="left" valign="top"><a href="/browse/time%20and%20time%20again?r=14" title="time and time again">time and time again</a><br />
<a href="/browse/time%20being?r=14" title="time being">time being</a><br />
<a href="/browse/time%20bill?r=14" title="time bill">time bill</a><br />
<a href="/browse/time%20binding?r=14" title="time binding">time binding</a><br />
<a href="/browse/time%20bomb?r=14" title="time bomb">time bomb</a><br />
<a href="/browse/time%20capsule?r=14" title="time capsule">time capsule</a><br />
<a href="/browse/time%20chart?r=14" title="time chart">time chart</a><br />
<a href="/browse/time%20clock?r=14" title="time clock">time clock</a><br />
<a href="/browse/time%20complex%20simulator?r=14" title="time complex simulator">time complex simulator</a><br />
<a href="/browse/time%20complexity?r=14" title="time complexity">time complexity</a><br />
<a href="/browse/time%20constant?r=14" title="time constant">time constant</a><br />
</td></tr></table><span class="line"></span>
<p id="other-results" align="center">View results from: Dictionary | <a href="http://thesaurus.reference.com/browse/time">Thesaurus</a> | <a href="http://www.reference.com/search?q=time">Encyclopedia</a> | <a href="http://www.reference.com/browse/all/time">All Reference</a> | <a href="http://www.reference.com/search?db=web&amp;q=time">the Web</a></p>
<a name="sharethis"></a><p align="center">Share This: &nbsp;&nbsp;<a href="/go/http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_delicious" title="Share This: del.icio.us"><img alt="Share This: del.icio.us" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/delicious.gif" border="0"></a><a href="/go/http://digg.com/suBathmateit?phase=2&url=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_digg" title="Share This: digg.com"><img alt="Share This: digg.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/digg.gif" border="0"></a><a href="/go/http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_facebook" title="Share This: Facebook"><img alt="Share This: Facebook" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/facebook.png" border="0"></a><a href="/go/http://furl.net/storeIt.jsp?u=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_furl" title="Share This: furl.net"><img alt="Share This: furl.net" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/furl.gif" border="0"></a><a href="/go/http://www.netscape.com/suBathmateit/?U=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_netscape" title="Share This: www.netscape.com"><img alt="Share This: www.netscape.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/netscape.gif" border="0"></a><a href="/go/http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_yahoo_myweb" title="Share This: myweb2.search.yahoo.com"><img alt="Share This: myweb2.search.yahoo.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/yahoo_myweb.gif" border="0"></a><a href="/go/http://www.stumbleupon.com/suBathmateit?url=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_stumbleupon" title="Share This: www.stumbleupon.com"><img alt="Share This: www.stumbleupon.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/stumbleupon.gif" border="0"></a><a href="/go/http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&bkmk=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_google_Bathmatearks" title="Share This: www.google.com"><img alt="Share This: www.google.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/google_Bathmatearks.gif" border="0"></a><a href="/go/http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_technorati" title="Share This: www.technorati.com"><img alt="Share This: www.technorati.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/technorati.gif" border="0"></a><a href="/go/http://blinklist.com/index.php?Action=Blink/addblink.php&Url=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_blinklist" title="Share This: blinklist.com"><img alt="Share This: blinklist.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/blinklist.gif" border="0"></a><a href="/go/http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_newsvine" title="Share This: newsvine.com"><img alt="Share This: newsvine.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/newsvine.gif" border="0"></a><a href="/go/http://ma.gnolia.com/bookmarklet/add?url=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_magnolia" title="Share This: ma.gnolia.com"><img alt="Share This: ma.gnolia.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/magnolia.gif" border="0"></a><a href="/go/http://R3dd1t.com/suBathmateit?url=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time" id="akst_reddit" title="Share This: R3dd1t.com"><img alt="Share This: R3dd1t.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/R3dd1t.gif" border="0"></a><a href="/go/https://favorites.live.com/quickadd.aspx?marklet=1&mkt=en-us&url=http%3A%2F%2Fdictionary.reference.com/browse/time&top=1" id="akst_windows_live" title="Share This: favorites.live.com"><img alt="Share This: favorites.live.com" style="padding-right:15px;vertical-align:middle;" src="http://cache.lexico.com/d/sharethis/windows_live.gif" border="0"></a></p><div class="endofpagead">
<div class="banner ad">
<script language="javascript">
var adTarget;
adTarget ='/site=dictionary.com/area=search/aamsz=300x250_BOTTOM/keyword=time' +'/pageid=' + aamPageId +'/random=' + aamRndNum;
document.writeln('<scr' + 'ipt language="javascript" type="text/javascript" ' +'src="' + adServer + '/jserver' + adTarget + '"></scr' + 'ipt>');
</script>
</div><p></p>
</div>
<span class="bottomline"></span><p><a href="#lookup" onclick="document.search_form.q.focus(); document.search_form.q.select();">Perform a new search</a>, or try your search for &quot;time&quot; at:</p><ul><li><a href="/go/http://www.amazon.com/exec/obidos/external-search?mode=blended&amp;tag=lexico&amp;keyword=time">Amazon.com</a> - Shop for books, music and more</li><li><a href="/go/http://www.reference.com/search?q=time">Reference.com</a> - Encyclopedia Search</li><li><a href="/go/http://www.reference.com/search?db=web&amp;q=time">Reference.com</a> - Web Search powered by <a href="/go/http://www.ask.com/">Ask.com</a></li><li><a href="/go/http://thesaurus.reference.com/search?q=time">Thesaurus.com</a> - Search for synonyms and antonyms</li></ul><div align="center" id="bottom_left_ad">
<script language="JavaScript" type="text/javascript">
<!--
GA_googleFillSlot("D_SERP_Bottom");
//-->
</script>
</div>

</div>
<div id="sidebar" class="column">
<div class="banner ad">
<script language="javascript">
var adTarget;
adTarget ='/site=dictionary.com/area=search/aamsz=300x250/keyword=time' +'/pageid=' + aamPageId +'/random=' + aamRndNum;
document.writeln('<scr' + 'ipt language="javascript" type="text/javascript" ' +'src="' + adServer + '/jserver' + adTarget + '"></scr' + 'ipt>');
</script>
</div><p></p>
<link rel="stylesheet" href="http://cache.lexico.com/ads/ask/styles.css" type="text/css" media="all" /><!--// BOF ASK.COM AD //-->
<table align="center" width="300" height="106" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0">
<tr>
<td align="left" valign="top" width="69" height="48"><img src="http://cache.lexico.com/ads/ask/askLogo_topbar.gif" width="69" height="48" border="0" /></td>
<td align="center" valign="middle" width="231" height="48">
<table align="center" width="231" height="48" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0">
<tr><td align="center" valign="middle" width="231" height="10"></td></tr>
<tr><td align="left" valign="middle" width="231" height="38">
<table align="center" width="231" height="38" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style="border-right:1px solid #DCDCDC;">
<tr>
<td align="left" valign="middle" width="231" height="26" background="http://cache.lexico.com/ads/ask/topbar_gray_gradient.gif" style="background-color:#F8F8F8;">
<font style="color:#BF0000;font-family:arial;font-weight:bold;font-size:16px;padding-left:11px;">Learn More About</font></td></tr>
<tr><td align="center" valign="middle" width="231" height="12" style="background-color:#F8F8F8;"></td></tr>
</table>
</td></tr>
</table>
</td>
</tr>
<tr><td align="center" valign="top" height="58" width="300" colspan="2" style="background-color:#F8F8F8;">
<table align="center" width="300" height="58" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style="border-right:1px solid #DCDCDC;border-left:1px solid #DCDCDC;border-bottom:1px solid #DCDCDC;">
<tr>
<td align="center" valign="middle" width="231" height="12" style="background-color:#F8F8F8;padding-bottom:18px;">

<table align="center" width="298" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" style="background-color:#F8F8F8;">
<tr><td align="left" valign="top" style="padding-left: 16px;padding-top: 6px;"><a href="http://www.ask.com/web?q=Current+Time&amp;o=1618&amp;l=dis" style="color: #0060b6;font-family: Arial;font-size:12px;text-decoration: none;"><b>Current</b> Time</a></td><td align="left" valign="top" width="50%" style="padding-left: 16px;padding-top: 6px;"><a href="http://www.ask.com/web?q=Time+Magazine&amp;o=1618&amp;l=dis" style="color: #0060b6;font-family: Arial;font-size:12px;text-decoration: none;"><b>Time</b> Magazine</a></td></tr>
<tr><td align="left" valign="top" width="50%" style="padding-left: 16px;padding-top: 6px;"><a href="http://www.ask.com/web?q=World+Clock&amp;o=1618&amp;l=dis" style="color: #0060b6;font-family: Arial;font-size:12px;text-decoration: none;"><b>World</b> Clock</a></td><td align="left" valign="top" width="50%" style="padding-left: 16px;padding-top: 6px;"><a href="http://www.ask.com/web?q=Definition+of+Time&amp;o=1618&amp;l=dis" style="color: #0060b6;font-family: Arial;font-size:12px;text-decoration: none;"><b>Definition</b> of Time</a></td></tr>
<tr><td align="left" valign="top" width="50%" style="padding-left: 16px;padding-top: 6px;"><a href="http://www.ask.com/web?q=History+of+Time&amp;o=1618&amp;l=dis" style="color: #0060b6;font-family: Arial;font-size:12px;text-decoration: none;"><b>History</b> of Time</a></td><td align="left" valign="top" width="50%" style="padding-left: 16px;padding-top: 6px;"><a href="http://www.ask.com/web?q=Time+Management&amp;o=1618&amp;l=dis" style="color: #0060b6;font-family: Arial;font-size:12px;text-decoration: none;"><b>Time</b> Management</a></td></tr>
</table>
</td></tr></table>
</td></tr></table>
<!--// EOF ASK.COM AD //-->
<p></p><div class="banner ad">
<script language="javascript">
var adTarget;
adTarget ='/site=dictionary.com/area=search/aamsz=160x600/keyword=time' +'/pageid=' + aamPageId +'/random=' + aamRndNum;
document.writeln('<scr' + 'ipt language="javascript" type="text/javascript" ' +'src="' + adServer + '/jserver' + adTarget + '"></scr' + 'ipt>');
</script>
</div><p></p>
<script language="JavaScript" type="text/javascript">
<!--
GA_googleFillSlot("All_TopRight");
//-->
</script>
<script language="JavaScript" type="text/javascript">
<!--
GA_googleFillSlot("All_Bottom1");
//-->
</script>
<div class="banner ad">
<script language="javascript">
var adTarget;
adTarget ='/site=dictionary.com/area=search/aamsz=120x60/keyword=time' +'/pageid=' + aamPageId +'/random=' + aamRndNum;
document.writeln('<scr' + 'ipt language="javascript" type="text/javascript" ' +'src="' + adServer + '/jserver' + adTarget + '"></scr' + 'ipt>');
</script>
</div><p></p>
</div>
<div class="iewinfix"></div>
<script language="javascript">
var adTarget;
adTarget ='/site=dictionary.com/area=search/aamsz=720x400/keyword=time' +'/pageid=' + aamPageId +'/random=' + aamRndNum;
document.writeln('<scr' + 'ipt language="javascript" type="text/javascript" ' +'src="' + adServer + '/jserver' + adTarget + '"></scr' + 'ipt>');
</script>
</div>
</div>
<div id="footer">
<div class="sub">
<ul>
<li><a href="/help/about.html">About Dictionary.com</a> | </li>
<li><a href="/help/privacy.html">Privacy Policy</a> | </li>
<li><a href="/help/terms.html">Terms of Use</a> | </li>
<li><a href="/help/linking/index.html">Link to Us</a> | </li>
<li><a href="/go/http://www.lexico.com/jobs/index.html">Jobs</a> | </li>
<li><a href="/help/contact.html">Contact Us</a></li>

</ul>
<p id="copyright">Copyright <span title="0.51590204238892">&copy;</span> <span title="B: 192.168.1.193">20</span><span title="D: 192.168.1.103">08</span>, <a href="/go/http://www.lexico.com/">Dictionary.com, LLC</a>. All rights reserved.</p>
</div>
</div>
<script type="text/javascript">
var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");
document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
</script>
<script type="text/javascript">
var pageTracker = _gat._getTracker("UA-4036279-1");
pageTracker._initData();
pageTracker._trackPageview();
</script>
<script type="text/javascript">
var pageTracker = _gat._getTracker("UA-4036279-9");
pageTracker._initData();
pageTracker._trackPageview();
</script>

<script type="text/javascript" language="JavaScript">
<!--
var wl_ord=new Date().getTime();
document.write('<img width="1" height="1" src="' + 'http://tu.connect.wunderloop.net/TU/339/821/6005/?AC=on&ord=' + wl_ord + '" />');
//-->
</script>
<noscript>
<img width="1" height="1" src="http://tu.connect.wunderloop.net/TU/339/821/6005/?AC=on&ord=12345" />
</noscript>
<script type="text/javascript" src="/fsrscripts/triggerParams.js"></script>
<script type="text/javascript" src="/fsrscripts/stdLauncher.js"></script>
</body>
</html>
 
Thanks DLD when I could see that there was a reply by you I could not wait to read it. I should have known better but never the less very informative reply.
 
little fella;312399 said:
Thanks DLD when I could see that there was a reply by you I could not wait to read it. I should have known better but never the less very informative reply.

:) I knew you would understand:)

Time can be a bad word when it comes to Penis Enlargement. It is better to just make it happen rather than watch the clock. I have more to say and will reply more later today....WHEN I HAVE SOME MORE TIME:)
 
General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    Jkaps is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    Anna is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    xuzaki is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    bob2 is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    Luiesfogse is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    qwertyking2828 is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    Anthonyvog is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    Sympathic333 is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    undeadkingpr is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    Jeniferbrowns is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    HoustonTexan is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    19mikeoxlong19 is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    oshiitsui is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    drums85364 is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    Guest VeryVeryMassive has joined the room.
  • V (Guest) VeryVeryMassive:
    Hhello everyone
    Quote
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    _aace is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    James101 is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    Caio is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    SmileyC is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    bartend74u is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    Blanchardangies is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    pacotahiti is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    MrJack is our newest member. Welcome!
  • MoS Notifier MoS Notifier:
    PullNStretch is our newest member. Welcome!
      MoS Notifier MoS Notifier: PullNStretch is our newest member. Welcome!
      Back
      Top